Pak jste jistě schopen mnohem většího násilí, když stejný muž vydírá vaši přítelkyni madam Grandfortovou.
Значи сте способен на далеч по-агресивни действия, щом същият човек изнудва добрата ви приятелка.
A Vy jste jistě taky řádný člověk.
Сигурно и вие също сте порядъчен.
Jste jistě pan Harvey, že ano?
Вие ли сте г-н Харви, или не?
Vy jste jistě přišli kvůli tomu rozhovoru.
Добър ден. Сигурно сте дошли за интервюто.
Na její úspěch jste jistě velmi pyšná myslím... v televizi.
Сигурно се гордеете с новите й успехи... по телевизията.
Občané Nového Mexika, mnozí jste jistě zaznamenali, že došlo k pozoruhodné události.
Граждани на Ню Мексико! Свидетели сте на важно събитие.
Vy jste jistě ta slavná paní Doubtfireová.
Това трябва да е прочутата мисис Даутфайър.
Ale teď už jste jistě přišel na to, komandére, že smlouva o vydání zločinců s Federací je jasná a platná.
Надявам се сте разбрали обаче, че искането за екстрадиция е действително и законно.
To by jste jistě nechtěl, nebo ano?
Е, не бива да го допускаме, нали?
Za tento objev jste jistě získal mnoho poct na královském dvoře.
Добре казано. Получихте ли признание от краля за това откритие?
Tuto vlastnost jste jistě nezdědila po ubohé, od rodiny odtržené Lianne.
Със сигурност не си наследила това качество от бедната разхвърляна Лиан.
Takhle se vás vyptávat, když jste jistě.......hladoví a žízniví.
Разпитвам ви, а сигурно умирате от глад и жажда!
Dámy a pánové, porotci, všichni jste jistě viděli Jurský park, ale i tak jste si vědomi, že Jeffa Goldbluma žádný dinosaurus nenapadl.
Дами и господа съдебни заседатели, вие всички сте гледали "Джурасик парк" и все още осъзнавате, че Джеф Голдблум, всъщност, никога не е бил нападан от динозаври.
Také potřebuji, abyste mě provedl kódováním a zabezpečením, které jste jistě umístil na své soubory.
Освен това ще ми трябва разкодирането и паролите, които несъмнено сте сложили на файловете ви.
Ty a Tracy jste jistě byli atraktivní jako král a královna plesu.
Ти и Трейси определено сте били красиви крал и кралица.
Jako matka mnoha dcer jste jistě shledala znepokujícím vzor, podle kterého se mohou řídit.
Като майка на много дъщери сигурно намирате за уморително да сте пример за подражание.
Dámy, vy jste jistě Annie a Izzy Woodsovy.
Дами, вие трябва да сте ученичките Ани и Изи Удс?
Jste jistě dost chytrý, abyste to viděl globálně.
Достатъчно умен сте, за да знаете как стоят нещата.
Jako Collinsová, jste jistě obeznámena s temnotou, která sužuje naši rodinu.
Като наследница на Колинс, вие осъзнавате мрака, който от векове тегне над рода ни.
Jste jistě velmi unavený, po takové dlouhé a náročné cestě.
Сигурно сте уморен, докторе, след това дълго и тежко пътуване.
Moje slovo, jak jste jistě uhodla, je amygdala.
Моята дума, както предполагаш, е "амигдала".
Pane Bertrande, jako umělecký ředitel jste jistě sGemmou i Victorií úzce spolupracoval.
Г-н Бертран, като арт. директор вие сте работили отблизо с Джема и Виктория.
Jak jste jistě zaslechli, koncil republiky se rozhodl mě učinit veřejným nepřítelem číslo jedna...
Вече знаете, че Съветът на Републиката ме обяви за обществен враг номер 1.
Poněvadž jste ji měla v oblibě, tak jste jistě měla výčitky.
Предполагам, че след като толкова сте я харесвала, сте изпитала угризения.
Jak jste jistě obeznámen, je to důvěrná informace.
Както сте осведомен, това е поверителна информация.
Teď už jste jistě všichni slyšeli, co se stalo.
Вече всички сте чули какво се случи.
Císař Bill má pouze jednu zdravou paži, jak jste jistě slyšel, ale může dosáhnout až do Budapešti.
Кайзер Вилхелм има само една работеща ръка, както вероятно знаете, но тя може да стигне до Будапеща.
Vy jste jistě ta Britská sestřička, o které jsem tolik slyšel?
Това ли е британската сестра за която толкова съм чувал.
Vy jste jistě dostal víc než tanec na klíně, že, Dmitriji?
Можеш да ни предложиш нещо повече от лепденс, нали, Димитрий?
Má žena, jak jste jistě uhádla, je jinak zaneprázdněná.
Жена ми, както се досещате, е заета в момента.
V tom jste jistě po své matce, která zná mnoho skvělých věcí.
По това приличаш на майка си, която знае много неща.
Ne že byste naznačoval něco víc, což jste jistě nedělal.
Не че би намекнал нещо повече, защото знам, че не е така.
Její auto bylo za rohem, dva bloky nahoru, což, jak jste jistě postřehli, odtud není vidět.
Колата й е зад ъгъла на две пресечки нагоре, които съм сигурен, че е отбелязано, не може да се види от тук.
A mnozí jste jistě zjistili, že to není příliš efektivní, ne tak, jak byste si přáli,
А както много от вас може би са забелязали, това няма чак такъв ефект, какъвто вероятно бихте искали,
1.2679250240326s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?